Текст из сериала "Повсюду ты" 1 серия - Maxlang
Домик, знак означающий ссылка ведёт на главную страницу Maxlang.ru Благотворительность Тренировать слова
Ser
Сериалы > Турецкие > Повсюду ты (23 серии)

22.11.2021 Обновлено 08.12.2023

Текст из сериала "Повсюду ты" 1 серия

Текст из сериала "Повсюду ты" первая серия (1/23) на турецком языке, также произведён перевод на русский язык (дословно).

Сериал о девушке, которая мечтает о собственном доме.

ТОП 10 ЯЗЫКОВ << смотреть >>

Турецкий сериал Повсюду ты

- Dayan Çiçi, dayan. Çok az kaldı, gidiyoruz İbo abine, kurtulacaksın. Pardon, yol verin velosipetikliye. Pardon, velosipetkliye yol verin. Pardon, çok özr dilerim, pardon. Balık var. Aman teyzecim. - Держись Чичи, держись. Очень мало осталось, идём к брату Ибо, будешь спасён. Простите, дайте дорогу велосипедисту. Простите, велосипедисту дорогу дайте. Простите, мне очень жаль, простите. Рыба есть. Ой, тетушка.

- Çekil, çekil. Aman teyzem. - Пройди, пройди

- Ne apıyorsun? Yavrum, biraz dikkat et. - Что делаешь?

- Özr dillerim. Yol verin, acil. Çok özr dillerim, pardon. - Прошу прощения. Дайте дорогу, срочно. Мне очень жаль, простите.

- Hoş bulduk, İstanbul! -

- İbo, İbo. - Ибо, Ибо.

- İbo, nedi durum, çok mu kötü? Bak, çok kötü ise söyle, tamam mı? İyi anlat, çırt deye söyleme. Hadi, bekliyorum. - Ибо, каково положение, очень ли плохо? Смотри, если очень плохо скажи, хорошо? Хорошенько объясни, . Давай, жду.

- Yani gerçek şu ki. Üzgünüm, ama ben hiç bi şey görmüyorum Selin. -

- Nasıl görmüyormusun, ya? Ay sen uyanamadın galiba. Hadi bi kahve iç. Bi daha bak. -

- Uyandım, hemde senin sayende uyandım. -

- Baksana çok hays, böyle ya duruyor sanki. -

- Yani balıkın hiç bi sorunu yok, bence boşuna panik yapıyorsun. -

- Kuyrukuna ne deyeceksen, peki. Böyle mi idi bunun renki, bak. Bak, bunu dün çekdim. Bu da geçeden. Bak, baris fark var. Gördün mi. Gün batımınan filimin götürücüsüne dönmüş. -

- Yani, balıkın hiç bi sorunu yok, Selin. Yani, olsa bele yendendir. Ya, Selin, sıkıntı yok bençe. -

- İbo, sıkıntı var, diyar çok büyük sıkıntı var. Bak, bugün kuyrukun rengi deyişir, yarın üzünün rengi deyişir, sonra batdı balık gider. Ne apalım? Cicinin helvasını mı yiyelim. -

- Ya, her toplantımız böyle deriliyorsun. Ya, proje teslimin daha da beter. Bak, Çiçinin hiç bir sorunu yok. Sorun sende. -

- Allah, Allah. Ne sorunum varmış benim. -

- Sevdiklerini kayb etmek kokusu beynine işlemiş. Ne apmak, bunu yenmek lazım, Selin. -

- İyi, o zaman, Çiçiyi tualete atalım, sifonu çekelim. Brakalım ölsün, böylemi yenecem ben korkumu. -

- Bazen başımıza taleysiz şeyler gele bilir. Həyyatda her şeyi kontröl edemiyiz. -

- Sen öyle san. Her şey benim kontröl altımda. Çiçi, gel bebeyim gidelim. -

Автор страницы и перевод: Сабина Рамисовна @ramis_ovna

БЛАГОТВОРИТЕЛЬНОСТЬ
Уникальные посетители Free Visitor Counters
Карта сайта