Текст из сериала "Peppa Pig" / "Пеппа Пиг" 15 серия - Maxlang
Домик, знак означающий ссылка ведёт на главную страницу Maxlang.ru Благотворительность Тренировать слова
Ser
Сериалы > На английском > "Peppa Pig" / "Пеппа Пиг" (15 серия)

28.09.2024 Обновлено 31.10.2024

Текст из сериала "Peppa Pig" / "Пеппа Пиг" 15 серия

Текст сериала "Peppa Pig" / "Пеппа Пиг" (15 / 303) на английском с переводом на русский - дословно. Транслитерация (произношение) текста из сериала Пеппа Пиг (15 / 303).

Детский мультипликационный сериал "Peppa Pig" / "Пеппа Пиг", отлично подойдёт для изучения английского языка, как для детей, так и для взрослых - 15 серия из 303 серий.

Бенгальский Язык << смотреть >>

Английский сериал Пеппа Пиг

Пеппа Пиг 15 серия "Picnic" / "Пикник"

It is a lovely bright, sunny day. Peppa and her family are going for a picnic. Daddy Pig is bringing the picnic basket. [ит из э лавли брайт сани дэй пэпа анд хё фамили а гоин фо э пикник дади пиг из брингин зэ пикник баскит] Это прекрасный, яркий, солнечный день. Пеппа и её семья едут на пикник. Папа Пиг несёт корзину для пикника.

- Picnic blanket, bread, cheese, tomatoes and lemonade. Is there anything we've forgotten? [пикник бланкэт брэд чиз томатос анд лэмонэйд из зеэ энисин вив фоготн] - Корзина для пикника, хлеб, сыр, помидоры и лимонад. Мы забили что-то тут?

- Mummy's strawberry cake! [мамис строубэри кэйк] - Клубничный торт мамин!

- I was just teasing! Mummy's home-made strawberry cake is there, too. Is everybody ready? [ай воз джаст тизин мамис хоммэйд строубэри кэйк из зеэ ту из эвэрибоди рэди] - Я просто дразнил! Домашний мамин клубничный торт тут, тоже. Все готовы?

- Ready! [рэди] - Готовы!

- Then let's go! This looks like just the spot for our picnic. [зэн лэтс го дис лукс лайк джаст зэ спот фо ава пикник] - Тогда поехали! Это выглядит как просто место для нашего пикника.

- Hooray! [хорэй] - Ура!

- Ahhh! It's great to be outdoors! We should run around a bit and get some exercise! [ах итс грэйт ту би аутдорс ви шуд ран эраунд э бит анд гэт сам эксэсайз] - Аххх! Это великолепно быть вне дома! Нам следует побегать вокруг и сделать несколько упражнений!

- I want to eat, then have a nap. I certainly don't want to run around. [ай вонт ту ит зэн хяв э нап ай сётанли донт вонт ту ран эраунд] - Я хочу есть, тогда вздремни. Мне, конечно, не хочется бегать вокруг.

- Maybe Daddy should run around a bit, his tummy is quite big. [мэйби дади шуд ран эраунд э бит хиз тайми из квайт биг] - Может быть Папе следует побегать вокруг немного, его живот достаточно большой.

- My tummy is not big, but later I will get some exercise, even if no-one else. [май тами из но биг бат лэйта ай вил гэт сам эксэсайз ивн иф нован элс] - Мой живот не большой, но позже я сделаю несколько упражнений, даже если никто больше.

- Let's eat. [лэтс ит] - Давайте есть.

- Good idea, Mummy Pig. I'm, really hungry. Mmm. Delicious! Ahhh. I feel quite sleepy. [гуд айдиа мами пиг айм рили хангри ммм дэлишс ах ай фил квайт слипи] - Хорошая идея, Мама Пиг. Я действительно голоден. Ммм. Вкусно! Ахх. Я чувствую себя довольно сонным.

- I thought you wanted to run around a bit, Daddy Pig. [ай сот ю вонтд ту ран эраунд э бит дади пиг] - Я думала ты хочешь побегать вокруг немного, Папа Пиг.

- Later. [лэйта] - Позже.

- Look, there's a little duck pond! Mummy, can we feed the ducks! [лук зеэс э литл дак понд мами кян ви фид зэ дакс] - Смотри, там маленькие утки в пруду, может мы покормим уток!

- Yes, you can feed them the rest of the bread. [йэс ю кян фид зэм зэ рэст ов зэ брэд] - Да, вы можете покормить их остатком хлеба.

- Peppa and George love feeding bread to ducks. [пэпа анд джордж лав фидин брэд ту дакс] - Пеппа и Джордж любят кормить хлебом уток.

- Mummy, I think they want some more. [мами ай синк зэй вонт сам мо] - Мама, Я думаю они хотят немного больше.

- That was the last of the bread. I'm sure they've had enough. [зат воз зэ ласт ов зэ брэд айм шо зэйв хяд инаф] - Это был последний хлеб. Я уверена им достаточно.

- Sorry, Mrs Duck, we have no more bread. [сори мисиз дак ви хяв но мо брэд] - Прости, Мадам Утка, у нас нет больше хлеба.

The ducks want more food. [зэ дакс вонт мо фуд] Утки хотят больше еды.

- So much for Daddy Pig and his exercise! [со мач фо дади пиг анд хиз эксэсайз] - Так много для Папы Пиг и его упражнений!

- Huh! What? [ха вот] - Хм! Что?

- You lot again? Peppa told you, there's no more bread! [ю лот эгэн пэпа толд ю зеэс но мо брэд] - Вас снова много? Пеппа сказала тебе, там нет больше хлеба.

- Mummy, we do have strawberry cake. [мами ви ду хяв строубэри кэйк] - Мама, у нас есть клубничный торт.

- Well, if there's any cake left over, you can give it to the ducks. [вэл иф зеэс эни кэйк лэфт ова ю кян гив ит ту зэ дакс] - Хорошо, если там любой оставшийся торт, ты можешь дать его уткам.

- Everyone likes Mummy Pig's home-made strawberry cake. [эвриван лайкс мами пигм хоммэйд строубэри кэйк] - Все любят домашний Мамы Пиг клубничный торт.

- A wasp! I hate wasps! Shoo! [э восп ай хэйт воспс шу] - Оса! Я ненавижу ос! Кыш!

- What a fuss, Mummy Pig! It's only a little wasp! [вот э фас мами пиг итс онли э литл восп] - Какая суматоха, Мама Пиг! Это всего лишь маленькая оса!

- Go away, wasp! [го эвэй восп] - Уходи, оса!

- Just stay still, Mummy Pig, then it will fly away! [джаст стэй стил мами пиг зэн ит вил флай эвэй] - Просто стой неподвижно, Мама Пиг, тогда он улетит!

- There. You see? All you had to do was stay still. Huh?! Get away! Scram! Waaah! Help! Whoa! Shoo! Get it off me! [зеэ ю си ол ю хяд ту ду воз стэй стил хах гэт эвэй скрам вах хэлп воа шу гэт ит оф ми] - Там. Вы видите? Всё ты делай стой неподвижно. Хм?! Уходи! Проваливай! Уааа! Помогите! Эй! Кыш! Уберите его от меня.

- I hope the wasp doesn't sting Daddy. [ай хоп зэ восп дазнт стин дади] - Я надеюсь оса не ужалит Папу.

- Get away, you little pest! [гэт эвэй ю литл пэст] - Уходи, ты маленькая паразит.

- No, Daddy Pig is running too fast for the wasp to catch him. [но дади пиг из ранин ту фаст фо зэ восп ту кятч хим] - Нет, Папа Пиг бегает слишком быстро для осы, чтобы поймать его.

- Whoa! [воа] - Эй!

- Let's eat our cake before the wasp comes back. [лэтс ит ава кэйк бифо зэ восп камс бак] - Давайте есть наш торт прежде чем оса вернётся.

- Quack! Quack! [квак квак] - Кря! Кря!

- Oh, no, we forgot, to leave any for the ducks! [о но ви фогот ту лив эни фо зэ дакс] - О, нет, мы забыли, оставить каждый для уток!

- I think I lost it. [ай синк ай лост ит] - Я думаю я потерял его.

- You said you would run around and get some exercises Daddy Pig, but I didn't believe you'd do it. [ю сэд ю вулд ран эраунд анд гэт сам эксэсайзс дади пиг бат ай диднт билив юд ду ит] - Ты сказал ты будешь бегать вокруг и сделаешь несколько упражнений Папа Пиг, но Я не верила ты сделал это.

- Luckily, I managed to hang onto my slice of strawberry cake. [лакили ай мэнэджд ту ханг онто май слайс ов строубэри кэйк] - К счастью, я сумел висеть за мой кусок клубничного торта.

- Stop, Daddy! We promised the rest of the cake for the ducks. [стоп дади ви промисд зэ рэст ов зэ кэйк фо зэ дакс] - Стой, Папа! Мы обещали остаток от торта для уток.

- Oh! [о] - О!

- You're very lucky ducks. Say thank you to Daddy Pig. [ё вэри лаки дакс сэй санк ю ту дади пиг] - Вам очень повезло утки. Скажи спасибо Папе Пиг.

- You're most welcome. [ё мост вэлком] - Всегда пожалуйста.

- It's time to go home. Say goodbye to the ducks. [итс тайм ту го хом сэй гудбай ту зэ дакс] - Это время идти домой. Скажи до свидания уткам.

- Bye-bye, ducks. See you next time. [байбай дакс си ю нэкст тайм] - Пока-пока, утки. Увидимся в следующий раз.

Автор страницы и перевод: Сабина Рамисовна @ramis_ovna

БЛАГОТВОРИТЕЛЬНОСТЬ
Уникальные посетители Free Visitor Counters
Карта сайта